Háfez Šírází se narodil asi v roce 1320 v Šírázu
pod jménem Šamsuddín Mohammad a v Širázu okolo roku 1390 také zemřel.
Byl to velmi učený muž, který byl již za svého života uznávaný i za
hranicemi Persie. V mládí získal klasické náboženské vzdělání studiem
teologie a arabské literatury. Patřil k těm, kteří znali Korán zpaměti,
jak napovídá jeho básnický pseudonym „Háfez“ – tedy „ten, kdo se
naučil zpaměti“. Háfez žil ve velmi neklidné době, což se odráželo
i v jeho osudech. Prosadil se jako básník na dvoře Muzaffarovců
v Šírázu, ovšem v roce 1358 upadl v nemilost šáha Šudžáha. Důvod
byl prostý – šáh byl zanícený nepřítel vína a šíitů, zatímco
Háfez byl šíitský muslim, který navíc holdoval vínu. Později byl
omilostněn a mohl se vrátit ke dvoru. Jeho tvorba obsahuje téměř výlučně
gazely (druh perské lyriky) s motivy milostnými, pijáckými, přírodními,
zbožnými, přičemž často se vysmíval pokrytcům a falešnému
svatouškovství, méně častěji kasídy (ódy) na šírázské dvořany.
Háfezovy verše, silně ovlivněné súfismem, se vyznačují vybroušeností,
melodičností i osobitým půvabem prostoty, která podtrhuje jejich naprostou
srozumitelnost. S nadčasovou hloubkou zkoumají život člověka, filozofii,
boha, lásku a víru. Souhrn jeho poezie se jmenuje Divan Háfezův (díwán-e
Háfez) a k dostání je v několika různých vydáních v každém
knihkupectví.
Na ukázku přikládáme pozoruhodný gazel Hold vínu
s překladem Věry Kubíčkové z roku 1987
Hold vínu.
Vstaň, sákí, nalévej, den začíná,
a pospěš,čas řítí se jak lavina;
dřív než se proradný svět změní v trosky,
ať je – dík růžovému vínu – i ze mne ruina!
Třpytí se východ slunce v plné číši,
ne, neužije slasti, kdo k ránu usíná.
Jen s plným pohárem přijď ke mně na návštěvu,
ctnost neznám, moje duše nechce být nevinná
a z mého prachu kéž by udělali džbán,
abych už nikdy nebyl bez vína.
Jeť pravá cesta zbožnosti: hold vínu,
Háfezi, vzhůru, pobožnost začíná!
Rozbor textu: Nejpodivnější je devátý verš gazelu, kde Háfez
připomíná, že jednoho dne se obrátíme v prach, ze kterého hrnčíř
vytočí hliněný džbán – zarážející představa, že hliněný
džbán, z kterého pijete víno, je vyroben z prachu jiného člověka.
V sedmém a osmém verši pak popichuje pokrytecké svatoušky, kteří sice
žijí navenek asketicky, ale boží přikázání přestupují pokaždé, když
se nikdo nedívá. Jako v celé tvorbě, i v této básni vyznívá
základní Háfezovo heslo „ber, co den dá“, neboť jednoho dne stejně
všichni zemřeme, aniž bychom odhalili tajemství života. Proto pijme víno a
užívejme radostí.
pokračování – Saadí a jeho dílo